четверг, 6 сентября 2012 г.

"Бюрократические" штучки

Уррраааа!!! Теперь я уже точно могу сказать, что хожу на курсы финского языка! "Хожу" - это конечно громко сказано, так как я сходила всего один раз. Вчера. :) Но радость так и прет из меня. Вот вчера перед началом занятий я сидела, и, как дура, все время улыбалась. Короче, по порядку, с самого-самого начала обо всех "официальных делах".
Свадьба наша прошла в России. Да, самая настоящая свадьба, а не просто регистрация в ЗАГСе или в магистрате (в Финляндии). Спасибо моему любимому, что он согласился на это сумасшествие :) (знала бы я, что меня ждет, согласилась бы на спокойную регистрацию в магистрате:)). Ведь в Финляндии торжественные свадьбы не распространены. Обычно люди просто идут в магистрат и тихонечко регистрируют свои отношения. Возможна еще конечно церемония в церкви. Но насколько я наслышана, это происходит не очень часто.
В общем, на руках у нас было свидетельство о регистрации брака с апостилем, которое мы должны предоставить с тот самый магистрат, чтобы уже по финским законам Киммо считался обремененным женой в лице меня :). Меня интересовал вопрос о переводе свидетельства, ведь понятно было, что работники магистрата в Кеми вряд ли знают русский язык. Памятуя о порядке получения перевода на русский справки о том, что он холостой (для подачи заявления во Дворец бракосочетания нам нужно было принести эту справку, полученную на родине), я ожидала, какой же порядок здесь. Все оказалось намного легче...В магистрате нам дали номер человека, который занимается переводами. Предварительно позвонив и договорившись о встрече, мы отправились прямиком к нему домой. Да-да, не офис-контора-кабинет, а именно домой. Причем нас гостеприимно пустили внутрь, совершенно не стесняясь наличия других родных, домашнего беспорядка и т.п. На следующий день переводчик сообщил, что можно уже забирать документ. Мы получили на руки обратно наше свидетельство и обычные листы формата А4 с напечатанным переводом и подписью переводчика. Никакой печати, официального бланка или еще чего-то, свидетельствующего о достоверности перевода. В России по-моему такой номер бы не прошел. Отвезли документы в магистрат.
Пустующий офис магистрата
 Следующим нашим пунктом был полицейский участок. Заранее мы заполнили заявления от меня и от мужа. Огромнейшие заявления с кучей различных вопросов, иногда даже вызывающих недоумение. Помню был один такой: что-то типа если Вам будет отказано в получении разрешения на проживание, будете ли Вы против этого? Нет блин, я видимо соглашусь и добровольно покину страну, в которой хочу жить со своим мужем. Или тогда увезу вашего гражданина в суровую Россию :). Причем заполнять заявления надо было на финском языке. Киммо почему-то не хотел писать своей рукой, заявляя, что это мой документ. Может быть действительно так правильно: подать два заявления, заполненные разным почерком. Он переводил мне вопросы, вместе мы с ним составляли ответы, на бумажке он писал их на финском, и я, как прилежная ученица, все это переписывала. В общем, документы у нас приняли, сняли мои отпечатки пальцев, и заверив, что процесс займет 2-3 месяца (!!!!!!), отпустили с миром. Блин, 2-3 месяца, это же ужас сколько ждать!
Без разрешения я не могу официально встать на учет на биржу труда, соответственно, не смогу пока получать пособие по безработице, и у меня будет отсутствовать возможность поиска работы. Хотя для работы мне наверное пока еще рано думать. Поэтому, нас не удивил отказ в направлении на курсы финского, организованные биржей труда. Естественно причина: отсутствие разрешения на проживание. Правда, они приняли у нас заранее все документы, подтверждающие мое образование и мало-мальские навыки в разных областях :)
Опять-таки почти пустующий офис биржи труда. Вообще, по-моему, на период лета жизнь замирает. Все официальные учреждения работают по сокращенному графику и с ограниченным набором предоставления услуг. Например в первый наш визит в центр занятости нам сказали, что сотрудник, занимающийся мигрантами, в отпуске. Но, в конце месяца она выйдет на работу и обязательно вам позвонит. А как же взаимозаменяемость???

Оставалась единственная возможность - пойти на курсы, проводимые, так называемым, гражданской академией - kansalaisopisto. Для этого 16 августа ровно в 7 утра мы должны были позвонить по телефону, указанному в брошюре этой академии. Причем, как объяснил мне Киммо, надо звонить именно в 7 утра. Видимо существует ограниченный набор, и тот, кто успеет дозвониться и зарезервировать место, тот пойдет на курсы (я объяснила для себя это так). Для меня это напомнило то время, когда я постоянно звонила на радио: все время занято. Но мы все-таки дозвонились (практика дозвона в радиоэфир пригодилась как нельзя лучше:)), продиктовали необходимые данные и дальше завалились спать :). Курсы эти платные, но стоимость совершенно смешная: 40 евро за три месяца обучения. Когда я ходила на курсы финского в Питере я платила 4000 рублей в месяц. Правда, здесь часов намного меньше, но я думаю методика другая, более интенсивная. Так что надеюсь, что через три месяца мой финский будет намного лучше.
Ожидала я начала курсов с нетерпением, волнением, и предвкушением. Мне не терпелось уже приступить к изучению финского: вспомнить и закрепить то, что я уже знаю и узнать новое. Я волновалась, как я смогу понимать преподавателя, ведь вряд ли преподаватели говорят на родном языке обучающихся. И я жила с предвкушением того, когда узнаю, что у нас за группа, сколько человек, откуда все эти люди, узнаю их историю, подтолкнувшую к изучению языка.
Накануне мы с Киммо съездили туда на разведку. Посмотреть, где это находится, уточнить, действительно ли я в списках, и узнать место проведения. Так что вчера мы были наготове :)
Итак, в группе 10 человек, причем в маленьком кабинете стульев именно 10, ни больше, ни меньше )), но вчера присутствовали только 6 (в том числе я). И опять я поймала себя на мысли, что думаю о том, что кажется мир такой маленький, а дальние страны становятся ближе. Там была милая женщина из Индии, которая живет здесь с мужем и детьми (если я правильно поняла у них двое). Про национальность мужа не знаю, но думаю, что они вместе приехали из Индии. Молодой веселый парень из Танзании, который мало что рассказал о себе, но я бы наверное все равно не поняла. Дело в том, что все общаются на английском. Но если ты говоришь по-английски, это не значит, что ты поймешь другого говорящего на нем же. У каждого свой акцент, произношение, интонация. Мы даже с Киммо раньше не всегда понимали друг друга. Как я говорю, сейчас у нас с ним свой английский. И вот этот парень ооччень быстро говорит и непонятно. Еще был мужчина азиатской внешности (!!!), который оказался родом из Японии, работающий по контракту в Оутукумпу. Скромная девушка из Польши, проживающая, как я поняла, в ..... что-то типа семье по обмену. И кучерявый парень, как мне опять-таки показалось, несерьезно относившийся ко всему, родом из Турции, женатый на финке. Вот такие все разные, из совершенно разных стран, каждый со своей интересной историей. Но всех нас объединяет одно: желание жить в Финляндии и научиться puhua suomea.
Меня расстроило, что занятия будут проходить всего один раз в неделю :( хотелось хотя бы два раза. Но, как говорится, буду довольствоваться малым. Зато порадовало, что все-таки я не зря ходила на курсы еще в Питере. Все равно какая-то база уже в голове есть, чтобы уж не сидеть совсем потерянной с выпученными глазами. И еще очень хорошо, что знаю английский, немного, но знаю. Представляю, что некоторые, наверное, приезжают, зная только свой родной язык, и как же тяжело учить финский, когда преподают на английском. В общем, надеюсь, что мое погружение в финский язык станет более интенсивным и результативным.
Счастлииивая прям донельзя :)
Теперь с нетерпением жду следующего занятия :)
P.S. Не знаю, в чем дело, но видимо на радостЯх у меня сегодня день теста-выпечки-бардака. Я уже упоминала, что готовка - это не мой коронный номер, а уж если это связано с тестом, то вообще беда. У меня раньше пирожки с капустой "рождались" так: примерно неделю я об этом думаю, потихоньку утрамбовываю в своей голове, что все-таки надо их испечь, что я буду возиться с этим липким тестом, жарить начинку и т.д. Потом для этого отводится один из выходных дней, когда я не делаю ничего, кроме пирожков. И вот с утра начинается действо, при этом на кухне творится что-то невообразимое и лучше меня не трогать. К вечеру, слава Богу живая, я готова была угощать своего экса )) пирожками. Сейчас на кухне тоже творится беспорядок (называется "поиграли мы немножко", но я все это воспринимаю легче). Короче, сегодня я решила порадовать (если будет вкусно:)) своего любимого мужа "ягодным пирогом", рецепт которого был взят из газетных вырезок (собираемых мною, когда я еще жила в Железнодорожном). Причем тема того кулинарного раздела была "Финляндия: пир по-чухонски". Не знаю, насколько этот рецепт соответствует истине и действительно ли происходит из финской кухни, но Киммо очень удивился, когда недавно в магазине я купила сухари и сказала, что это для пирога с голубикой :). И еще вечером голодного мужа ожидает закрытый капустный пирог. Румяненький, с корявенькими украшениями, но сделанный с любовью и от души.


Комментариев нет:

Отправить комментарий