суббота, 25 января 2014 г.

Новогодние дни в Рованиеми. Часть 1

Новый год в узком кругу с мужем, родителями и парой друзей мы встречали как положено: за накрытым столом, с оливье и шампанским, с разговорами, фейерверком в 12 часов и криками "Уррааааа! С нооовыым гооодаам!!!". А самое интересное было то, что пока мы увлеченно наблюдали, как мужчины запускают фейерверки, вдруг услышали обращенное к нам на чистом русском языке "С Новым годом!". Оказывается в соседнем доме ривитало (одноэтажный многоквартирный дом) живет женщина из России с мужем и девочкой подросткового возраста. И живёт она в Финляндии уже 15 лет!

Вот такая я соседка - никого из соседей не знаю, лишь пару человек, при встрече с которыми обмениваюсь приветствиями. Хотя, я предполагала, что кто-то из земляков живет в этом доме, так как однажды на улице несколько дней стояла машина с российскими номерами.

Но сейчас не об этом, а о том, что мы успели интересного посмотреть, пока родители гостили у нас :).

2-го января мы поехали в Рованиеми навестить родителей мужа и заодно посмотреть кое-какие достопримечательности. Для начала мы отправились в музей Арктикум.


Я уже была там один раз в рамках школьной экскурсии в июне прошлого года, и немного писала о нем здесь. Но и в этот раз посещение не прошло даром. Я узнала, что можно взять наушники с аудио гидом на русском языке. Правда мне пришлось дважды возвращаться к стойке ресепшна, потому что один из аудио гидов отказывался работать. В первый раз мне поменяли наушники, но это не помогло, и лишь случайно я поняла, что дело не в наушниках, а в самом гиде (указатель цилиндрической формы, один конец которого направляется к специальной кнопке у выставочного объекта). Также я узнала, что учащиеся, пенсионеры и безработные имеют скидку, причем независимо от того, гражданином какой страны ты являешься. Там просто верят на слово о том, что мои родители пенсионеры, а я безработный иммигрант :).








И помимо главных экспозиций об Арктике, Северном сиянии и истории северных народов, с которыми я познакомилась еще в прошлом году, мы попали на выставку "Век рабочих людей Лапландии", представленную с конца года по май текущего.

Правда жалко, что фотографировать запрещено, а ведь там столько интересных композиций, наглядно демонстрирующих жизнь обычных людей в 19-20вв.

Получив изрядную порцию новой информации, так сказать "окультурившись", мы поехали к свёкрам. И если с мамой Киммо мои родители уже были знакомы, повстречавшись на свадьбе, то встреча с его отцом состоялась впервые. Прошло все хорошо, в спокойной и дружелюбной обстановке, хотя небольшое напряжение из-за невозможности говорить на одном языке присутствовало. И если честно, в тот вечер я себе язык смозолила. Трудновато все-таки быть переводчиком, разговаривая одновременно на трех языках, особенно на такие "легкие" темы как устройство каминов и строительство гидроэлектростанций (спасибо, папа;). Очень часто начинала заговариваться, например, обращаться к родителям на финском языке или к свекрам на русском.

Кстати, до поездки мама и папа спросили, как правильно произносятся-пишутся имена родителей Киммо. А я отвечаю "маму - Синикка, какс ко, а папу - Сеппо, какс пэ", имелось ввиду, что Синикка - две "к", и Сеппо - две "п". Просто привыкла в школе говорить "какс тэ" (две т), "какс е" и т.д. И вот так я родителям раз пять повторила "какс ко и какс пэ", и думаю, ну чего они понять не могут. И потом только до меня дошло, что я на финском говорю. Смеялись мы долго :)).


В общем, как бы то ни было, посидели душевно :). И потом с родителями пришли к такому выводу, что несмотря на то, что я ждала их приезда полтора года, приехали они вовремя - я как раз хоть немного выучила финский, чтобы быть переводчиком.

6 комментариев:

  1. Ты красотка!)
    Не представляю себе ситуации вот такого двуязычного и тем более семейного общения... Мне кажется, это нереально сложно))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Лера, спасибо!:)))
      Ну да, бывает сложно, бывает смешно, а бывает просто невозможно), но мы стараемся.

      Удалить
  2. Наташа, теперь тебе осталось еще немного освоить технический финский и будешь владеть и устройством камина, и строительством гидроэлектростанций по-фински )) Зато какая зарядка для мозга! И точно сможешь работать переводчиком в разных сферах ))

    я пропустила приезд твоих родителей, но искренне за вас рада! Новогоднее и рождественское время для большинства - время встречи с родственниками и родными...

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ох, Марин, мне бы пока повседневный финский досконально выучить:) но конечно финский узкой направленности тоже меня ждет в будущем:)
      Спасибо за радость;) Ты абсолютно права. И в этом году мне опять повезло-встретила Рождество с родителями мужа и Новый год со своими:). Хмм, это уже превращается в традицию)))

      Удалить
  3. мечтаю посмотреть северное сияние вживую! так интересно вы пишите про свою жизнь! поэтому подпишусь на обновления!)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Марина, а я так как мечтаю. Да, стыдно сказать, что до сих пор так и не видела толком северного сияния. Хотя если я только после трех лет знакомства с Лапландией с Сантой познакомилась, то пост о северном сиянии наверное выйдет через такой же промежуток :))))).
      Добро пожаловать и спасибо большое. На самом деле таком комплимент для меня очень важен. И давай на "ты"?:)

      Удалить